日本網(wǎng)絡(luò)掀起“偽中國語”熱潮
一款名為“對多”的社交媒體應(yīng)用最近在日本爆火,其獨特之處在于要求用戶使用“偽中國語”進行交流。
“偽中國語”是一種將日語句子中的平假名和片假名去除,僅保留漢字的語言形式。為了保持句子可理解性,漢字會稍作調(diào)整。這種語言既有文言文的感覺,又兼具中日雙方的可理解性。
例如:
“我想吃納豆,但是保質(zhì)期已過,請問還能吃嗎?”
回復(fù):“造它就完了,明日知可食否?!?/p>
此外,還有一些常用的偽中國語詞匯:
偽中國語最早出現(xiàn)于2009年,但其熱潮是從2016年左右開始的。目前,它已成為日本網(wǎng)絡(luò)上的一種流行文化現(xiàn)象。
(舉報)